1347年,黑云压着勃艮第的村庄。·兰_兰*闻′血¢ ,庚,新¨罪?全¨
牧羊人雅克是第一个发现那东西的——一个生满红锈的铁罐,半埋在河岸的烂泥里。它看起来像废弃的酒桶,但斧头劈上去只迸出火星,连道划痕都没留下。村里的铁匠吐了口唾沫,说这一定是魔鬼造的玩意。
没人注意到,罐子边缘渗出一缕几乎看不见的雾气。
三天后,铁匠的学徒开始发烧,腋下冒出鸡蛋大的黑色肿块。接着是面包师的妻子,她的皮肤下爬满紫黑色的纹路,像树根在血肉里蔓延。到了第五天,整个村庄都回荡着哀嚎,尸体堆在广场上,连乌鸦都不敢靠近。
修士举着十字架挨家挨户洒圣水,却在给一个孩子做临终祷告时突然僵住——那孩子溃烂的嘴角正渗出某种莹绿色的脓液,在烛光下微微发亮。这不是普通的黑死病。
当最后一个健康人逃往邻镇时,锈罐依然立在河岸,表面渗出新的雾气。风裹挟着它掠过田野,所到之处连野鼠都抽搐着死去,它们的尸体很快被另一种生物占据:那些本该随宿主死亡的跳蚤,此刻甲壳泛着金属光泽,在腐肉间欢快地跳跃。·求~书?帮- ~追.最,歆-彰.洁!
巴黎的医生们后来在笔记里写道:"勃艮第的瘟疫与众不同,患者的溃烂处会生长出菌丝般的物质,仿佛……有什么东西正从他们体内发芽。"
当黑死病的浪潮终于退去,欧洲大陆上堆满了尸体,活下来的人开始清算这场灾难的源头。威尼斯的一支医学调查队在隔离区的地下室里找到了它。
它躺在角落,表面爬满暗红色的锈迹,像凝固的血痂。人们戴上浸过醋的麻布面罩,用铁钩将它拖出来,决定用火焰净化这个“恶魔的容器”。
柴堆垒得比人还高,火焰吞噬了木料,热浪扭曲了空气。可当灰烬冷却后,铁罐依然完好,连锈迹都未曾剥落。更可怕的是,当晚参与焚烧的工人全部病倒——不是黑死病的黑斑与肿胀,而是一种新的恶疾:他们的皮肤开始溃烂发绿,伤口渗出荧光般的脓液,肌肉像腐烂的果肉般片片剥落。
“这不是瘟疫……”威尼斯总督的御医颤抖着记录,“这是某种活着的**。_狐`恋_蚊-穴/ `首′发/”
很快,这种新疾病有了名字——“绿腐病”。它比黑死病更缓慢,却更顽固,对抗任何放血、祷告或草药。患者会在痛苦中溃烂数周才死,而他们的尸体……会持续散发绿色的雾气。
当铁罐被锁进铅封的箱子,运往罗马教廷时,沿途的村庄己经开始新一轮的逃亡。人们终于明白——黑死病只是开始**,而这个不锈不毁的铁罐,正在释放某种更古老、更邪恶的东西。
它无法被破坏,无法被掩埋。它只是沉默地等待着,等待下一次被打开……
恐惧往往比瘟疫传播得更快。
人们终于意识到——这铁罐既不能被摧毁。于是,在罗马教廷的授意下,一群身穿铅衬长袍的修士将它带到了阿尔卑斯山深处,掘地十丈,将它封入一个以圣水、盐与银符咒镇守的石棺中。他们在其上建造了一座修道院,命名为"圣米迦勒庇护所",让僧侣世代诵经镇压。
奇迹般地,瘟疫停止了。
几个世纪过去,修道院的墙壁爬满藤蔓,石棺的传说渐渐被遗忘,只剩下模糊的祷词在修士间低语:"地底之物,永眠勿醒。"
首到1917年,一颗炮弹撕裂了修道院的穹顶。
德军工兵在废墟下发现了石棺,撬开时,铁罐的锈迹在月光下泛着血一般的暗红。随军的化学家**弗里茨·哈勃**——那个痴迷于用科学制造毁灭的天才——如获至宝。他戴着橡胶手套抚摸罐体,发现它正在渗出新的雾气,比中世纪记载的更加浓稠,泛着诡异的荧光绿。
"这不是瘟疫,"他在实验日志中写道,"这是完美的武器。"
一个月后,在佛兰德的战壕上空,德军释放了第一批毒气。但士兵们很快发现,这并非普通的氯气——吸入者不会立即窒息,而是会在三天后开始咳嗽,吐出发光的血痰。他们的皮肤从内部溃烂,像被看不见的菌丝蚕食。更可怕的是,死者的尸体成了新的传染源,绿雾从他们的口鼻中渗出,随风飘向新的受害者。
前线的崩溃是连锁反应:法军以为这是新型芥子气,英军怀疑是撒旦的诅咒。当哈勃得意地向柏林汇报时,没人注意到实验室的铁罐正在渗出更多雾气——仿佛被战争的血腥唤醒了某种食欲。
1918年,当"西班牙流感"席卷全球时,只有少数医生发现:某些死者的肺部组织里,生长着绝非自然演化所能形成的荧光色菌斑。
而那个铁罐,此刻正静静躺在柏林郊外某座实验室的保险柜里,等待下一次被打开……
1919年,凡尔赛条约签署后的第三个月,一支秘密盟军小队突袭了柏林郊外一座废弃的军事研究所。
他们在铅封的地下室里找到了它——那个锈迹斑斑的铁罐,被锁在通电的玻璃柜中,周围散落着德军的实验记录。纸页上潦草的德文记载着触目惊心的数据: