There she stood in the doorway
I heard the mission bell
“左手再抬高些。”安特贴在她耳侧低语,呼吸拂过她鬓角碎发,“不用紧张,我又不会真的杀了你。”
雷微娜轻笑:“看在劳博的面子上?”
安特突然收紧揽在她腰际的手臂,带着她旋入舞池最明亮的光束中央。旋转间,他猛地将她向外抛出。
雷微娜的裙摆绽成一朵危险的鸢尾,在即将脱离他掌控的瞬间,又被他骤然拽回。惯性使她重重撞进他怀里。
呼吸交叠的缝隙里,安特低笑:“世界上存在很多意外。”
雷微娜抬眼,“威尔逊先生,”她说,“请您相信,我刀永远只会对准该对准的地方。劳博的心,不在我的刀尖范围内。”
And I was thinking to myself
"This could be Heaven or this could be Hell"
安特垂下头:“对于你这种人来说,不论是任何人,都只会是你的工具。”
雷微娜没有立刻反驳,她望向远处灯火,像在回忆一盏更温暖的烛。
Then she lit up a candle and she showed me the way
良久,她才开口:“我不会伤害劳博。现在这个世界上,像他这样纯粹的人,如今比彗星还罕见。”
There were voices down the corridor
“如果你仔细翻过我的档案,就该知道,我刀口舔血,却从未让无辜者的血沾过刃。”
安特嗤笑:“真巧,你的档案也告诉我,‘不主动’三个字后面,永远跟着一句‘除非必要’。”
I thought I heard them say
“‘不要把怒火发泄到无关的人上。’这是我母亲告诉我的。你可以怀疑我的刀,但别怀疑这句话——那是我灵魂最后一块没腐烂的地方。”
安特沉默片刻,
Wele to the Hotel California
他忽然抬眼:“既然如此,”一字一顿,“大仇已报的你,为什么还要出现在我们面前?是忏悔,还是——
打算把最后一块没腐烂的地方,也亲手剜掉?”
Such a lovely place
Such a lovely face
雷微娜抬起下巴:“我父亲,马尔科·德维罗——市政专员——今晚受邀赴宴,带我来,再自然不过。
退一步说,就算没有他,单凭我明面上的身份。我的名字也会自己长腿,端端正正地躺在那张烫金请柬上。”
Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes Benz
“嗯哼?那你为什么偏偏要出现在我和劳博的视线里?”
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
远处乐队恰好切进那段慵懒的副歌,鼓点像心跳,铜管像日光晒裂的橙皮。雷微娜侧耳听了半拍,才懒散地开口:“我并没有主动,是你们自己走过来的。”
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat.
旋律继续,安特被这句轻描淡写的反驳噎住。记忆倒带:
——先是劳博在人群里一眼认出雷微娜,
——然后是自己被拽着胳膊穿过舞池,
——最后才是雷微娜抬手,像邀请一片落叶般对他们晃了晃香槟。
“狗屎!”他低低骂了一声,不得不承认她是对的。
“换一个话题吧——罗丝蕾丝·埃维莉娜女公爵,究竟是谁?你对她的态度,和方才那些人截然不同。”
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say…
“罗丝蕾丝·埃维莉娜女公爵,全名罗丝蕾丝·埃维莉娜·阿什福德。埃维莉娜是她的中间名,至于刚才那个攥着裙角、眼睛却燃着火的小丫头,是她的妹妹塞西莉亚·阿什福德,也是她唯一软肋。”
Such a lovely place
Such a lovely face
They livin' it up at the Hotel California
“我对她不一样,是因为三年前的那个冬天。
那天是暴雪——持续几天的暴雪,雪片大得像撕碎的鹅绒,风一吼,整座城市仿佛被塞进一只疯狂摇晃的水晶球。所有人隔着彩绘玻璃举杯,赞叹窗外‘多么精致的雪景’,
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!